Стр. 83 - yurchak-ev-k

Упрощенная HTML-версия

83
Через багато років, після смерті свого вчителя і керівника, вона
згадувала про те, що А.М. Гродзинський чудово знав рослини, їхні українські
народні та латинські назви, корисні властивості і застосування і того ж
вимагав від своїх учнів. Причому робив це ненав'язливо: «Бувало, не встигне
вийти з автомобіля, а вже питає: «А це що за рослина? Яка латинська назва?»
Ми це добре знали й намагалися пам'ятати не тільки українську, а й
латинську назву, бо було дуже незручно навіть перед водієм, не тільки перед
науковцями, адже й нині буває, не можеш відразу згадати українську назву
рослини, а латинь залишилася в пам'яті» [101, с. 54‒55].
У 1961 р. Л.Д. Юрчак разом із чоловіком, Володимиром Пилиповичем
Юрчаком (1936–1996), виїхала до м. Ош (Киргизія), куди чоловік, фахівець у
галузі медицини (травматологія), вирушив для отримання практичних
навичок не тільки зі своєї спеціальності, але і ширшого лікарського профілю.
Оскільки для Л.Д. Юрчак не було цілеспрямованої роботи за фахом, вона
вимушена була призупинити свої дослідження з алелопатичного напряму,
проте її посада на новому місці все ж була пов'язана з мікробіологічними
аналізами в галузі санітарії. Л.Д. Юрчак не полишала думки в подальшому
займатися наукою. Вона активно готувалася до вступу в аспірантуру,
підтримувала творчі зв’язки з А.М. Гродзинським, який у лютому 1962 р.
ініціював приїзд Л.Д. Юрчак із Киргизії у м. Казань (Росія) та її участь у
роботі наукової конференції з питань експериментальної геоботаніки.
Поступово, спираючись на новітні дослідження науковців групи
А.М. Гродзинського, новий напрям – алелопатія – почали визнавати у
наукових колах. Підтвердженням слугує приватний лист із родинного архіву
Л.Д. Юрчак, що був написаний її учителем під час експедиції до заповідника
«Михайлівська цілина» (22.06.1964 р.), де він писав: «Я, особисто, закінчив
перший варіант докторської – написав книгу, яку вже здав у видавництво.
Вона має вийти в 1965 р. Зветься «Аллелопатия в жизни растений и их
сообществ». Але я не стану чекати її виходу у світ, а зроблю другий варіант,
який передрукую, переплету і буду двигать як докторську. Є ще цілий ряд